「ドミニオン: 異郷」・「プロモカード 総督」の日本語版発売前の公開だったため、カード名称が違っていました。
本日公開の version 2.2 では修正されています。
ここに、当時の仮称と正しい名称の対照表を示します。
英語名称 | 鵺訳※1 | 2ch訳※2 | 正しい名称 |
---|---|---|---|
Duchess | 公爵夫人 | 公爵夫人 | 公爵夫人 |
Fool's Gold | 黄鉄鉱 | 黄鉄鉱 | 愚者の黄金 |
Crossroads | 交叉点 | 交差路 | 岐路 |
Develop | 開発 | 発展 | 開発 |
Scheme | 事業計画 | 事業計画 | 画策 |
Oasis | オアシス | オアシス | オアシス |
Oracle | 神託 | 神託 | 神託 |
Tunnel | 坑道 | トンネル | 坑道 |
Noble Brigand | 義賊 | 気高き山賊 | 義賊 |
Trader | 貿易商 | 商人 | 交易人 |
Spice Merchant | 香辛料商人 | 香辛料商人 | 香辛料商人 |
Jack of all Trades | 万屋 | 器用貧乏 | よろずや |
Nomad Camp | 遊牧民営地 | 遊牧民キャンプ | 遊牧民の野営地 |
Silk Road | 絹の道 | シルクロード | シルクロード |
Ill-Gotten Gains | 不正利得 | 不正利得 | 不正利得 |
Embassy | 大使館 | 大使館 | 大使館 |
Haggler | 交渉人 | 値切り | 値切り屋 |
Highway | 街道 | 高速道路 | 街道 |
Inn | 宿屋 | 宿屋 | 宿屋 |
Cartographer | 製図家 | 製図家 | 地図職人 |
Mandarin | 中国官吏 | 官吏 | 官吏 |
Margrave | 辺境伯 | 侯爵 | 辺境伯 |
Cache | 埋蔵金 | 隠し金貨 | 埋蔵金 |
Stables | 厩舎 | 馬小屋 | 厩舎 |
Farmland | 農地 | 農地 | 農地 |
Border Village | 国境の村 | 国境の村 | 国境の村 |
Governor | 総督 | 知事 | 総督 |
※1: Dominion サプライ選択装置 version 2.1 の附属のカード画像等で使用していた名称
※2: 当時ドミニオンスレで公開されていたカード画像等で使用されていた名称
うん、だいたいあってる。